Informando al momento

Steven Spielberg: Hollywood tenía una deuda pendiente con West Side Story

23 diciembre, 2021

El director Steven Spielberg presenta “West Side Story”, su primer musical adaptado al cine que toca temas sensibles cómo el racismo y la inmigración

El musical que habla justo sobre los puertorriqueños en Nueva York apenas contaba con intérpretes puertorriqueños cuando fue adaptado al cine por primera vez en 1961. Steven Spielberg se propuso corregir esto en la nueva versión.

“Es la primera producción de ‘West Side Story’ que cuenta con un reparto completamente latino para dar vida a los ‘Sharks’. Era algo que necesitaba corregirse”, dice el director en una entrevista.

Spielberg era consciente de la gran expectación que traería consigo llevar uno de los grandes musicales de Broadway nuevamente al cine. Pero al respecto del film dice: “Nunca veo mis propias películas. Es raro, pero no lo hago. Las ruedo y paso a otra cosa. Sin embargo esta vez durante la premiere me senté junto a mi esposa y disfruté de cada segundo(…) Creo que hemos hecho las cosas bien”. añade.

El filme que se estrena este fin de semana en EE.UU. ha sido bien recibido por la crítica previa, además esta siendo aplaudido por el gran desafío al que se enfrentó el ya experimentado cineasta pues además de tocar temas muy sensibles actualmente como es el racismo o la inmigración, estamos hablando de su primer musical.

Y es que a pesar de los muchos reconocimientos que recibió la aclamada cinta de 1961, incluido el Óscar de mejor película, con el paso del tiempo se ha convertido en un ejemplo muy evidente sobre los problemas de representación que arrastra Hollywood.

En la cinta original Natalie Wood, siendo de origen ruso, tomó el papel de María; George Chakiris, de origen griego, interpretó a Bernardo y la mayor parte de los personajes puertorriqueños estaban en manos de actores blancos haciendo “Blackface”. Incluso, pretendiendo exagerar su condición caribeña, a Rita Moreno (la única puertorriqueña destacada del reparto) la maquillaron con un tono mucho más oscuro.

“No es una corrección que se deba a esta nueva era ‘woke’ (término que se refiere a la cultura de la cancelación en EE.UU.) -aclara Spielberg-. Estábamos en deuda con el pueblo de Puerto Rico”.

Así, el director de “E.T.” y “Jurassic Park” creó un papel específico para Rita Moreno, además dio asistencia cómo productora ejecutiva para que corrigiera elementos del guión, buscando que la experiencia de los migrantes hispanos en EE.UU. se viera representada de manera más fiel.

El equipo ha potenciado el acento latino hasta el punto de que su versión original cuenta con varios minutos de diálogo que son completamente en español y sin subtítulos.

“El español es el segundo idioma de EE.UU. así que pensé que habría sido irrespetuoso subtitularlo, porque tiene que convivir con el inglés y sin ningún apoyo”, dijo Spielberg.

Y es que uno de los detalles que más llamaron la atención durante la premiere celebrada en Nueva York fue la marcada presencia del español.

Spielberg explicó inmediatamente que su objetivo es que durante las proyecciones se encuentren espectadores hispanohablantes y angloparlantes, y estos “escuchen risas de grupos que entienden ciertas cosas en español”.

A pesar de todo, la trama del nuevo filme permanece fiel al musical que escribieron y compusieron Leonard Bernstein, Arthur Laurents y el recientemente fallecido Stephen Sondheim.

Te puede interesar

Copyright (c) Todos los derechos reservados de Nuevo León Hoy by TocinoMX